OUATE ET VERRE

OUATE ET VERRE

21.8.20

y a des gens

 
Y’a des gens du voyage, y’a des gens qui voyagent

Des gens qui restent et des gens de passage

Y’a des gens qui planent et ceux qui touchent le fond

Des gens qui dorment et des Jean d’Ormesson

Y’a des gens divers et y’a des divergents

Des gens qui espèrent et des gens d’Abidjan

Y’a des gens du Nord, des gens du Sud

Des vies douces et des vies rudes

Et y’a des gens heureux

Des vies tristes qui dorment dehors

Et y’a des gens heureux

Et d’autres qui brassent de l’or

There are travelers and people who travel

People who stay and people who are just passing through

There are people who soar and those who touch bottom

There are people who sleep and there are people who write

There are diverse people and divergent ones

There are people who hope and people from Abidjan

There are people from the North, people from the South

Sweet lives and rough lives

And there are happy people

Sad lives living outside

And there are happy people

And others coining money

 Y’a des gens de la haute et y’a des gens d’en bas

Y’a des gentils, des gendarmes, des junkies et des scarlas

Des gens qui pleurent, des gens qui rient

Des Teddy Riner et des Carla Bruni

Y’a des Jean Valjean qui mangent leur peine

Oui des vrais gens qui font de la peine

Des gens qui s’aiment et qui s’assemblent

Des gens différents qui nous ressemblent

Et y’a des gens heureux

Des vies tristes qui dorment dehors

Et y’a des gens heureux

Et d’autres qui brassent de l’or

There are people high up and people down low

There are nice ones, cops, junkies, and scoundrels

People who cry, people who laugh

There are athletes and first ladies

There are the persecuted who eat their sorrow

Yes, real people who make us ache

People who love each other and who get together

People who are different and are just like us

And there are happy people

And others coining money

Y’a des gens de la nuit, y’a des gens du matin

Des gens qui s’ennuient, des agents de mannequins

Y’a des gens qui saoulent et des gens soulageants

Des gens qui rêvent la vie des autres gens

Y’a des gens changeants et y’a des gens stables

Des affligeants et des remarquables

Des gens de l’Est, des gens à l’ouest

Des gens qui vont, d’autres qui restent

Et y’a des gens heureux

Des vies tristes qui dorment dehors

Et y’a des gens heureux

Et d’autres qui brassent de l’or

There are night people, there are morning people

People who get bored, agents, models

There are people who get drunk and there are people who reassure us

People who are living the dreams of others

There are people changing, there are stable people

Pains in the ass and remarkable people

People from the East, people in the West

People who go, others who stay

And there are happy people

Sad lives that are homeless

And there are happy people

And there are others coining money 

 Et y’a des indignés, des indigents

Des déjantés, des commerçants

Y’a des gens simples, des gens seuls

Des gens chanceux et des gens humbles

Y’a des amants, des dirigeants

Des gens qui en bavent et des braves gens

Y’a des gens gays et des sergents

Et dans tout ça

Et dans tout ça nous deux

Et dans tout ça nous deux

Et dans tout ça nous deux

Dans tout ça nous deux

Et dans tout ça nous deux

And there are the indignant and the indigent

Whack-a-doodles, merchants

There are simple people, solitary people

Lucky people and humble people

There are lovers, CEO’s

People salivating for it, and great people

There are gay people and sergeants

And in all of that

And in all of that, us two

And in all of that, us two

And in all of that us two

In all of that

Us two

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire